Collaborative translation with OmegaT by Marco Cevoli (CAT Tools)

See on Scoop.itRosmondTrad

Starting with version 2.6.0 OmegaT, the free and open source assisted translation software, introduced a very interesting feature: two or more translators can work on a project at the same time without the need of external tools, and share glossary and translation memories almost in real time.

Rosana Mondino‘s insight:

add your insight…

See on www.proz.com

Publicités

A propos Rosana Mondino - ERREME TRANSLATIONSⓇ

EN and FR Translator into Spanish and Italian.
Cet article a été publié dans Novità. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s